I Bought you a furcoat for Christmas
Love makes me treat you
========================月光仮面訳
愛と言うものは私をおごらせる、私のやり方で
クリスマスには毛皮のコート、ダイヤモンドリング
愛と言うものは私をおごらせる、私のやり方で
☆アメリカ人は結婚式などに使う特別な車は「やはりキャデラックよね」と言ってる位
The way that I do
Gee baby, ain't I good to you
There's nothin' too good for a girl that's so true
Gee, baby ain't I good to you
A diamond ring
A Cadillac car an' ev'rything
The way that I do
Gee baby, ain't I good to you
ちぇっ、ベイビー 私は君によくしてないかい?
君にとって高価すぎる物なんてない(何でもありだ)それはとっても確か
ちぇっ、ベイビー 私は君によくしてないかい?
キャデラック、そして何でも買ってあげた
こんちくしょう、ベイビー おいらは君によくしてないかい?
ステイタスな車なんですね。エラはBig Cadillac carと歌ってます。